重
Meaning:
[0] [1] [adj] heavy, weighty, strong; [antonym] 輕. [2] [adj] deep; serious; thick; [3] [adj] considerable in amount/value
[1] [1] (adj) important, significant, strategic. [2] (v) attach importance to, lay stress on. [3] (adj) solemn, composed, discreet. [4] [粤] variant of 仲 (
[1] [1] (adj) important, significant, strategic. [2] (v) attach importance to, lay stress on. [3] (adj) solemn, composed, discreet. [4] [粤] variant of 仲 (
Level:
3
Jyutping:
cung5
Pinyin:
zhong4
Type:
Stroke Count:
9
Cantonese Frequency:
437
Mandarin Frequency:
154
Notes:
[0]
[1]
[1]
Related Words
Word | Jyutping | Meaning |
---|---|---|
負重 | fu6 cung5 | to bear a heavy burden; |
重負 | cung5 fu6 | heavy burden; heavy load; |
任重道遠 | jam6 zung6 dou6 jyun5 | the burden is heavy and the road is long (i.e., bear heavy responsibilities); |
比重 | bei2 cung5 | [1] proportion; share; percentage [2] specific gravity; relative density; |
著重 | zoek6 zung6 | variant of 着重; |
舉足輕重 | geui2 juk1 hing1 jung6 | a foot's move sways the balance (成语 saw); to hold the balance of power/to play the decisive role |
重疊 | cung4 dip6 | (adj) overlapping; superposing; piling on top of another |
鄭重 | zeng6 zung6 | serious; earnest; solemn; |
慎重 | san6 zung6 | careful; cautious; prudent; |
重心 | zung6 sam1 | [1] centre of gravity [2] main part; |
Related Sentences
Sentence | SWC | Jyutping | Meaning |
---|---|---|---|
重使你講! | zung6 sai2 nei5 gong2 | You're telling me! | |
重有幾遠? | zung6 jau5 gei2 jyun5 | How far do we still have to go? | |
乜你咁大個人重戽被㗎 | mat1 nei5 gam3 daai6 go3 jan4 zung6 fu3 pei5 gaa3 | You are so big now, yet you still kick off your blanket while sleeping! | |
咸豐年前嘅事你重攞嚟講 | haam4 fung1 nin4 cin4 ge3 si6, nei5 zung6 lo2 lei4 gong2 | You are still bringing up things that happened so many years ago. | |
你試下重新開個瀏覽器? | nei5 si3 haa5 cung4 san1 hoi1 go3 lau4 laam5 hei3 | Why don't you restart your browser? | |
咁你需要重新修改密碼。 | gam2 nei5 seoi1 jiu3 cung4 san1 sau1 goi2 mat6 maa5 | Then you need to set a new password. | |
咁你需要重新辦登機證。 | gam2 nei5 seoi1 jiu3 cung4 san1 baan6 dang1 gei1 zing3 | Then you would need to get a new boarding pass. | |
後生仔應該尊重啲老人家。 | hau6 saang1 zai2 jing1 goi1 zyun1 zung6 di1 lou5 jan4 gaa1 | The young should respect the old. | |
我嗌咗碟炒飯好耐,重未嚟呀! | ngo5 aai3 zo2 dip6 caau2 faan6 hou2 noi6, zung6 mei6 lai4 aa3 | I ordered a dish of fried rice a long time ago. But it hasn't come yet! | |
我 每 次 同 友子 講 嘢 都 要 重複 好 多 次 。 佢 梗係 聽 得 唔係 幾 好 嘞 。 | 我 每次 跟 友子 說話 都 還要 重複 說 好幾次。 她 可能 重聽 吧。 | ngo5 mui5 ci3 tung4 jau5 zi2 gong2 je5 dou1 {[1] jiu3 [2] jiu1} {[1] cung5 [2] zung6[3] cung4} fuk1 {[1] hou2 [2] hou3} do1 ci3 keoi5 gang2 hai6 {[1] teng1 (coll) ting1 ting3 (lit) [2] ting1 [3] ting3} dak1 m4 hai6 {[1] gei2 [2] gei1} {[1] hou2 [2] hou3} {laa3 laak3 laa1} | I always have to repeat things when I talk toTomoko. She must not hear very well. |