Meaning:
[0] [1] [v] open (door, bottle, etc) [2] [v] turn on; switch on [3] [v] drive; operate [4] [v] depart; leave; start [5] [v] set up; run [6] [v] hold (meeting, exhibition, etc) [7] [adv] aside; apart; away [8] [粵] aspect marker used to describe a habitual activity.

Level:
1

Jyutping:
hoi1

Pinyin:
kai1

Type:

Stroke Count:
12

Cantonese Frequency:
510

Mandarin Frequency:
387

Notes:
[0]

Related Words
Word Jyutping Meaning
開始以前 hoi1 ci2 ji5 cin4 before the beginning (of sth);
打開本書 daa2 hoi1 bun2 syu1 open the book;
借開 ze3 hoi1 excuse me, please (please scoot, step aside) [Syn.] 借借 , 借歪 , 借過 [華]: 讓一讓 , 讓一下;
揭開本書 kit3 hoi1 bun2 syu1 open the book;
開襟冷衫 hoi1 kam1 laang5*1 saam1 cardigan;
開辟 hoi1 pik1 to open up;to set up;to start;to build;
開拓 hoi1 tok3 to bring forth or open up;
開明 hoi1 ming4 open-minded, enlightened;
盛開 sing6 hoi1 to be in full flowering;
開採 hoi1 coi2 to mine; mining; extract; exploit; tap; Default PoS:; Additional PoS:;

Related Sentences
Sentence SWC Jyutping Meaning
講開又講丫 說個題外話 gong2 hoi1 jau6 gong2 aa1 粵 to mention in passing, to digress.
佢七點半就開工。 他 七點半 開始 。 keoi5 cat1 dim2 bun3 zau6 hoi1 gung1 He starts work at 7.30.
啲銀行平時朝頭早九點就開門。 銀行 通常 早上 九點 開 。 di1 {ngan4 ngan4*2} {[1] haang4 [2] hang4 [3] hong4 hong4*2 [4] hang6} {peng4,ping4} si4 {[1] ciu4 [2] ziu1} {tau4 tau4*2} zou2 gau2 dim2 zau6 hoi1 mun4 Banks usually open at 9:00 in the morning.
Fahim 好唔開心。佢有好多問題。 發席姆 不快樂 。 他 有 很多 問題 。 {[1] hou2 [2] hou3} m4 hoi1 sam1 keoi5 {[1] jau5 [2] jau6} {[1] hou2 [2] hou3} do1 man6 tai4 Fahim isnt happy. He's got a lot of problems.
我 開 唔 到 門 。 我 冇 鎖匙 。 我 無法 開門 。 我 沒有 鑰匙 。 ngo5 hoi1 m4 {dou3 dou3*2} mun4 ngo5 mou5 so2 {ci4 si4} I can't open the door. I don't have the key.
噚日 係 假期 , 所以 啲 銀行 閂 咗 門 。 佢 哋 今日 有 開 。 因為 昨天 是 假日 , 所以 銀行 沒開 。 不過今天 會開 。 cam4 jat6 hai6 {gaa2; gaa3} kei4 so2 ji5 di1 {ngan4 ngan4*2} {[1] haang4 [2] hang4 [3] hong4 hong4*2 [4] hang6} saan1 zo2 mun4 keoi5 {dei6 dei6*2} gam1 jat6 {[1] jau5 [2] jau6} hoi1 Yesterday was a holiday, so the banks were closed.They're open today.
間 房 好 熱 , 所以 我 開 咗 個 窗 。 因為 房間 很熱 , 所以 我 打開 窗戶 。 gaan1 {fong4 fong4*2} {[1] hou2 [2] hou3} jit6 so2 ji5 ngo5 hoi1 zo2 go3 coeng1 It was hot in the room, so I opened the window.
齣 戲 好 長 。 七點三 開始 做 , 做 到 十點 先 完 。 那部 電影 超 長 ! 七點十五分 開始 , 十點才 結束 ! ceot1 hei3 {[1] hou2 [2] hou3} {[1] coeng4 [2] zoeng2} cat1 dim2 saam1 hoi1 ci2 zou6 zou6 {dou3 dou3*2} sap6 dim2 sin1 jyun4 The movie was very long. It started at seven-fifteen(7:15) and finished at ten pm (10:00).
佢 七點十五 分 離開 屋企 揸 去 機場 。 她 早上 七點十五分 從 家裡 出發 , 開車 去機場 。 keoi5 cat1 dim2 sap6 ng5 {fan1 fan6} {lei4 lei6} hoi1 uk1 {kei5 kei5*2} zaa1 {[1] heoi3 [2] heoi2} gei1 coeng4 At seven-fifteen she left home and drove to theairport.
你 父母 去 咗 旅行 玩 得 開 唔 開心 呀 ? — 佢哋 玩 得 好 開心 。 你 父母的 旅遊 好玩 嗎 ?— 很好玩 。 nei5 {[1] fu6 [2] fu2} mou5 {[1] heoi3 [2] heoi2} zo2 leoi5 {[1] haang4 [2] hang4 [3] hong4 hong4*2 [4] hang6} {[1] waan4 waan4*2[2] wun6} dak1 hoi1 m4 hoi1 sam1 {aa3 aa4 aa5 aa1} keoi5 {dei6 dei6*2} {[1] waan4 waan4*2[2] wun6} dak1 {[1] hou2 [2] hou3} hoi1 sam1 Did your parents have a good trip? — Yes, they did.